Nợ như chúa Chổm

Direct English translation

In debt like Lord Chổm.

Equivalent English version

Up to one's ears in debt

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng mắc nợ rất nhiều, nợ nần chồng chất, hết khoản này đến khoản khác chưa khả năng thanh toán. Thường dùng để nói về người thường xuyên vay mượn, túng thiếu kéo dài.
English explanation
Refers to being heavily indebted, with debts piling up and old ones unpaid before new borrowing is needed. It is commonly used to describe someone in chronic financial difficulty who is always in debt.